Tagarchief | moderne techniek

Jillian Stone – Ik laat je niet meer los

A Dangerous Liaison with Detective Lewis – The Gentlemen of Scotland Yard #2

Vertaling: Antoinette Brummelink

Candlelight HR #1120

Na de moord op twee industriëlen moet Scotland Yard-rechercheur Rafe Lewis de dochter van een van hen beschermen. Een opdracht met een pikant tintje; Rafe heeft deze Fanny Greyville-Nugent namelijk jaren geleden vlak voor hun verloving in de steek gelaten. Nu zij haar vader opvolgt, zou ook háár leven gevaar kunnen lopen.
De zoektocht naar de moordenaar blijkt net zo meeslepend te zijn als hun gevoelens voor elkaar, die ze al die jaren onderdrukt hebben. Tijdens een gevaarlijke reis van Edinburgh naar Londen vechten Fanny en Rafe niet alleen tegen een revolutionaire groepering, maar ook tegen de hartstocht die ze voelen voor elkaar…

Beoordeling 2/5.

Na mijn enthousiasme over deel 1 in deze serie, is deel 2 een enorme tegenvaller! Ik heb drie hele grote problemen met het verhaal. Allereerst: de ‘we zijn op de vlucht voor slechteriken die totaal ongeloofwaardig uit alle hoeken en gaten komen’ – verhaallijn duurt veel, maar dan ook VEEL te lang (als in 90% van het boek!) en is bovendien te repetitief. Het wordt hierdoor allemaal ontzettend langdradig, ook al is het een action-packed geheel. Ik betrapte me erop dat ik meermalen doorbladerde om te zien hoe lang het allemaal nog zou duren. Geen goed teken!

Mijn tweede grote probleem met dit boek is dat het halverwege ineens over gaat op een ander genre. Wat begint als een historische roman, eindigt als steampunk. Steampunk is echt een genre apart (valt onder fantasy/scifi) en vindt plaats in een alternatieve Victoriaanse wereld met allemaal bijzondere (vaak door stoom aangedreven) gadgets. Halverwege dit boek duiken er ineens ook allemaal (elektronische) gadgets op, die toentertijd absoluut nog niet bestonden. De auteur geeft toe dat ze hierin enige vrijheid heeft genomen (en de tijd vooruit was). Dat is geen punt, als je steampunk schrijft! Dat is wel een punt als je begint als een reguliere historische roman. Als er dan plots tanks, duikboten en zaklampen opduiken dan voel ik me als lezer niet serieus genomen. In deel 1 komen er ook een paar gadgets voor, maar is het niet storend. In dit deel is het absoluut absurd.

Tot slot, mijn laatste ergernis betreffende dit boek: hoe is het in godsnaam afgelopen met die twee uitvinders in die duikerklok? Wat ongelooflijk onzorgvuldig en knullig als een auteur (en editor!) dit soort losse eindjes open laat!

Overigens, wil je goede steampunk lezen, kijk dan eens naar de boeken van Beth Ciotta (The Glorious Victorious Darcys serie).

Jillian Stone – Zinderend avontuur

An Affair with Mr. Kennedy – The Gentlemen of Scotland Yard #1

Vertaling: Antoinette Brummelinck

Candlelight HR #1110

Rechercheur Zeno Kennedy van Scotland Yard houdt zich bezig met een gevaarlijke zaak. Als de vrijgevochten Cassandra St. Cloud zijn buurvrouw wordt, komt hem dat zeer gelegen. Niet alleen is zij bijzonder aantrekkelijk, ook kan zij hem introduceren in de hogere kringen waarin zijn verdachten zich bewegen.

Het contact wordt al snel intiem van aard, maar dan ontdekt Cassandra dat Zeno haar voor zijn werk gebruikt. Voor boosheid is het dan al te laat: de wederzijdse aantrekkingskracht is zo sterk dat ze besluit op zakelijk en amoureus vlak met hem in zee te gaan. Zo gaan zij samen een zinderend, maar ook levensgevaarlijk avontuur tegemoet…

Beoordeling: 4/5.

Wat een origineel verhaal van Jillian Stone! Een verhaal dat je eigenlijk niet direct in de Candlelight reeks zou verwachten. Het detective element is vrij sterk aanwezig en misdaden worden ook gedetailleerder (lees: grafischer) beschreven dan ik van Candlelight gewend ben. Natuurlijk is de romance de rode lijn, maar er is ook veel aandacht voor het oplossen van een wel heel bijzondere en helaas nog steeds actuele verhaallijn, namelijk: het gevaar van terrorisme (in de vorm van bommenleggers). Een onderwerp dat je echt NIET met Candlelight associeert. Ik ben een fan van historische mysteries en dit verhaal leest als een historische detective met sterke romantische elementen en niet zozeer als een ‘pure’ historische roman. Ik houd van een goede detective op zijn tijd en gecombineerd met een goede romance, kan het in mijn ogen dus eigenlijk niet mis! Ik heb derhalve dan ook bijzonder genoten van dit boek.

Ondanks mijn enthousiasme voor dit boek, geef ik toch geen maximale beoordeling. De ontknoping voelde in mijn ogen namelijk te gehaast. Er gebeurde teveel in korte tijd en voor mij als lezer niet altijd logisch te volgen. Ook kon ik vanuit veiligheidsoogpunt sommige beslissingen van Cassandra niet begrijpen. Ze zocht het gevaar nadrukkelijk op en dat paste niet bij het beeld dat ik van haar had gevormd. Vrijgevochten staat immers niet gelijk aan roekeloos. Op Goodreads zie ik dat het originele Engelse verhaal maar liefst 400 pagina’s telt (een minpunt in sommige reviews aldaar is dan ook dat men het te lang vindt). Ik vraag me af of er in deze vertaling niet teveel – lees: essentiële – informatie verloren is gegaan om op de 318 pagina’s van het Candlelight concept uit te komen. Het lijkt me bijzonder moeilijk om 80 pagina’s ‘weg’ te vertalen zonder verlies van ogenschijnlijk kleine, maar misschien uiteindelijk toch belangrijke details. Wellicht pak ik de Engelse versie er nog eens bij om eens te kijken of ik dat gevoel van gehaastheid bij het originele einde ook zo ervaar. Voor nu ga ik echter snel verder met deel 2 in deze serie: A Dangerous Liaison with Detective Lewis!

[De Engelse titels in deze serie zijn echt pakkend en zoveel beter dan de loze titels waar Candlelight steevast mee op de proppen weet te komen. Waarom niet gekozen voor (varianten op) Een affaire met rechercheur Kennedy? Smakeloze covers en suffe titels geven vaak een totaal verkeerde indruk van een boek. Ik begrijp sommige keuzes van Candlelight gewoon echt niet.]