Tagarchief | bal

Olivia Parker – Bruid gezocht

At the Bride Hunt Ball – Devine & Friends #1

Vertaling: Nellie Tschanz

Harlequin HRN #104 | Candlelight #806

Ze zijn van adel… en berucht!

Gabriel Devine, hertog van Wolverest, is vastbesloten om nooit te trouwen. Dat betekent dat Tristan, zijn jongere broer, dat wel zal moeten doen. Er moet per slot van rekening een erfgenaam komen. Maar Gabriel is de beroerdste niet: hij zal Tristan helpen met het vinden van een bruid. En dus nodigt hij een aantal huwbare kandidates uit op hun landgoed.

Een van hen is Madelyn Haywood, die door haar stiefmoeder wordt aangespoord om een man met een titel aan de haak te slaan. Helaas, Madelyn is allesbehalve ladylike en status interesseert haar hoegenaamd niet. Ze doet dan ook geen enkele moeite om lord Tristan te imponeren. Een houding waarmee ze, opmerkelijk genoeg, diepe indruk maakt… op Gabriel!

Beoordeling: 2/5.

Dit boek leest als een luchtige romantische komedie. Dat kan fantastisch leuk zijn – neem bijvoorbeeld de boeken van Tessa Dare – maar dit boek was voor mij een grote worsteling. Ik kon er geen moment goed in komen. Madelyn en Gabriel kwamen op mij over als overdreven karikaturen en riepen vooral irritatie op in plaats van interesse in hun romance. Ook broer Tristan was bijzonder onsympathiek. Al met al geen aanrader. Stiekem ben ik wel een benieuwd naar boek 2, waarbij – als ik het goed heb – de twee nevenkarakters die me nog het meest intrigeerden een hoofdrol hebben.

*HRN = de nieuwe HR reeks van Harlequin vanaf 2016 en bestaat vooralsnog alleen uit heruitgaven van oude titels, soms onder andere naam.

Karen Hawkins – Kussen voor de Kerst

How to Entice an Enchantress – The Duchess Diaries #3

Vertaling: Anne-Marie Martens

Candlelight HR #1175

Lord Kirk wil, met de kerst op komst, zijn kluizenaarsbestaan doorbreken en richt zijn pijlen op Dahlia Balfour. Die blijkt ongevoelig voor zijn zeer onromantische huwelijksaanzoek. Zij zoekt immers naar ware liefde, terwijl Kirk het geloof daarin heeft verloren.

Desondanks komt het op een feest tot een kus. Omdat deze door beiden als pijnlijk wordt ervaren, lanceert Kirk een opmerkelijk idee: hij stelt voor dat ze samen gaan oefenen, zodat het kussen hun bij potentiële partners beter zal afgaan.

Als Dahlia daar tot Kirks verbazing mee instemt, nemen de ‘kuslessen’ een aanvang. Dan blijkt dat de leermomenten zich in hoog tempo opstapelen. Zou het dan toch nog een romantische kerst worden?

Beoordeling: 4/5.

Weer een heerlijk boek van Karen Hawkins. De beschrijving op de achterzijde doet totaal geen recht aan het verhaal. Sterker nog, op basis van de achterkant zou ik het boek normaliter niet gekozen hebben, maar het was het enige Kerst-gerelateerde boek dat ik op dat moment bij de hand had. Ik werd blij verrast door deze historische roman vol humor, een sterke, ‘Belle en het Beest’ geïnspireerde verhaallijn en veel leuke nevenpersonages. De vertaling is bovendien ook erg goed en steekt boven het gemiddelde Candlelight niveau uit. Een aanrader!

Sophie Barnes – Ik kies voor jou

The Trouble With Being a Duke –  At the Kingsborough Ball #1

Vertaling: Anna van Oijen

Candelight HR #1188

Anthony Hurst, hertog van Kingsborough, vindt het hoog tijd worden om voor een erfgenaam te zorgen. Als hij op een gemaskerd bal een buitengewoon aantrekkelijke vrouw ontmoet, hoopt hij snel progressie op dit vlak te maken.

Helaas gaat de schoonheid er voor het einde van het bal vandoor. En met een reden: Isabella Chilcott wil namelijk koste wat kost geheimhouden, dat ze zich voor haar voogenomen verloving nog één keer heeft uitgeleefd op een heus bal. Dat plan valt echter in duigen. Isabella had namelijk niet voorzien dat ze de hertog van Kingsborough veel aantrekkelijker, charmanter, grappiger, liever, zorgzamer én attenter zou gaan vinden dan haar dodelijk saaie aanstaande verloofde…

Beoordeling: 2/5.

Helaas kon dit ‘Assepoester’ verhaal me niet voldoende boeien. Ik weet niet precies waar het ‘m in zat. Het verhaal zelf pakte me niet en was eigenlijk te voorspelbaar, de karakters sprongen er niet uit en de vertaling was bijzonder matig (ik bedoel, als je ‘my dear’ in een conversatie tussen man en vrouw gaat vertalen met ‘kindje’ dan heb je me al verloren, eigenlijk). Al met al een boek om snel te vergeten.