Archieven

Julia Quinn – Een royale vergissing

When He Was Wicked – Bridgerton #6

Vertaling: Karin Breuker

Londen, 1820. Rijkdom, lust en verraad zijn aan de orde van de dag in negentiende-eeuws Engeland. En de familie Bridgerton staat altijd vooraan. 

Francesca Bridgerton ontmoette Michael Sterling, Londens beruchtste rokkenjager, tijdens een diner. In elk leven doet zich een beslissend moment voor waarna je weet dat niets ooit meer hetzelfde zal zijn. Voor Michael was het dat moment: de seconde dat hij oog in oog kwam te staan met Francesca. Het was een wonder dat hij zich staande wist te houden, zo diep was hij getroffen door haar schoonheid. Helaas vond het diner in kwestie plaats op de avond voorafgaand aan Francesca’s huwelijk – met Michaels neef. 

Maar dat was toen. Nu is Michael meneer de graaf, en Francesca is weer vrij. Helaas ziet zij in hem nog steeds niets meer dan een goede vriend en vertrouweling. Durft Michael hun vriendschap op het spel te zetten door haar zijn ware gevoelens te tonen?

Beoordeling: 4/5.

Dit deel uit de Brigerton serie is wat duisterder en depressiever dan zijn voorgangers. Michael en Francesca ervaren beiden een enorm schuldgevoel na het overlijden van John en de gevoelens die zij vervolgens ervaren voor elkaar. Dit maakt het een fascinerend boek met meer diepgang dan de andere delen. Toch is dit niet mijn favoriete Bridgerton. In het laatste kwart van het boek vond ik Michael steeds minder sympathiek worden door zijn houding jegens Francesca, was de ommezwaai van Francesca wel erg plots en miste ik een stukje eerlijke conversatie tussen beiden. Ook houd ik absoluut niet van een ‘ineens-toch-een-baby’-epiloog. Desalniettemin weer een sterke toevoeging in de Bridgerton reeks.

Julie Garwood – Een zee van verlangen

Prince Charming

Vertaling: Yvonne Kloosterman

De rijke Lady Esther Stapleton ligt op sterven. De mooie en eigenzinnige Taylor, pas zeventien jaar oud en haar enige erfgename, zal zonder bescherming achterblijven. De aantrekkelijke jonge vrouw zal in handen vallen van haar wrede en wellustige oom Malcolm, die zijn zinnen behalve op Taylors geld ook op haar prachtige lichaam heeft gezet.

Vlak voor haar dood bedenkt Lady Esther een oplossing. Taylor moet trouwen met de rijzige, stoere rancher Lucas Ross. Taylor weet dat een huwelijk met de onbehouwen Amerikaan haar enige mogelijkheid is om Engeland èn Malcolm te ontvluchten. Ze hoopt dat de barse Lucas zijn belofte haar niet aan te raken na zal komen, en Lucas lijkt haar dan ook nauwelijks te zien staan. Tot haar grote vreugde stemt hij zelfs in met het voorstel meteen te scheiden zodra ze in Boston voet aan wal zetten.

Samen beginnen ze aan de lange en gevaarlijke reis naar het verre Amerika. Tijdens de stormachtige en avontuurlijke boottocht worden in Taylor echter ongekende gevoelens wakker – gevoelens van hartstocht voor een man met een bronskleurige huid die haar in zijn sterke armen sluit.

Beoordeling: 2/5.

Dit was mijn eerste Julie Garwood boek en als ik het beoordeel met het oog op het jaar waarin het geschreven is (1994) dan past dit boek perfect in het rijtje van boeken in die tijd: een bizarre, intens extreme avonturen romance waarin enorm veel gebeurd in korte tijd. Als ik het beoordeel in het licht van de huidige romans, dan schiet dit boek toch ruimschoots te kort. Lucas en Taylor zijn ongeloofwaardige, uitvergrote karikaturen van de helden en heldinnen uit de stuiversromans die Taylor in het boek zelf graag leest. Wellicht dat dit bewust zo is gedaan, maar ik voelde geen enkele binding met de karakters. Ik houd gewoonweg niet van ongeloofwaardige superhelden, zoals de zogenaamd 17-jarige Taylor die zich zonder problemen weet te redden in haar nieuwe leven (dame, scherpschutter, onderhandelaar, stiefmoeder of woudloper, Taylor is van alle markten thuis).

De schrijfstijl is simplistisch met heel veel ‘tell’ en weinig ‘show’ (als in: show, don’t tell). Ook de balans is zoek. Het enige moment lezen we in detail wat er gegeten wordt bij de lunch, het andere moment wordt in 1 zin beschreven dat Lucas even een paar huurmoordenaars heeft gedood om te voorkomen dat ze Taylor iets zouden aandoen. Dat had ik toch interessanter gevonden dan de beschrijving van de groentesoep! De eerste helft van het boek vond ik het vooral nog intrigerend door het absurde, maar zodra de tweeling in beeld komt, werd het teveel een komedie en merkte ik dat ik steeds sneller ging lezen om het boek vooral maar uit te hebben.

Julia Quinn – De hand van de gravin

To Sir Philip, With Love – Bridgertons #5

Vertaling: Karin Breuker

Eloise Bridgerton is achtentwintig en nog altijd ongehuwd. In de negentiende-eeuwse high society maakt dat haar al bijna een oude vrijster. Uit medelijden vraagt weduwnaar Sir Philip de “onhuwbare” vrouw om haar hand. Maar als hij Eloise eenmaal ontmoet en erachter komt hoe slim en aantrekkelijk ze is, vreest Philip dat hij meer redenen heeft om naar haar te verlangen dan zij naar hem.

Beoordeling: 4/5

Weer een heerlijke aanvulling in de uitstekende Bridgerton reeks. Eloise is een van mijn favoriete karakters in de serie. Na het zien van de TV Eloise van Netflix ben ik zelfs nog meer fan. Lastig van een TV verfilming is soms dat je dan steeds (ongewild) het TV personage voor je hebt bij het lezen van het boek, maar in dit geval was het geen enkel probleem om me een oudere versie van TV Eloise voor te stellen samen met Sir Phillip. Ik heb nog niet helemaal helder hoe de TV Sir Phillip zich straks verhoudt tot deze Sir Phillip (en TV Marina), maar laten we ons daar maar niet druk om maken. Dit is vooral Julia Quinn op haar best. Het boek verloor in het midden wat aan kracht en daarom is het niet mijn topfavoriet in de serie, dat blijft toch boek 4.

Ik merk naar aanleiding van de TV serie ineens veel meer aandacht voor Historische Romans in de media en zie overal ‘Voor fans van Bridgerton’ stickers en aanduidingen opduiken op soortgelijke boeken. Laten we hopen dat dit er toe gaat leiden dat er weer nieuwe HR’s worden vertaald in plaats van heruitgave van oudere vertalingen…..

Julia Quinn – Een nobel streven

Romancing Mr. Bridgerton – Bridgertons #4

Vertaling: Karin Breuker

Penelope Featherington bewondert de beste vriend van haar broer zolang ze zich kan herinneren, maar de kans dat deze knappe graaf haar ziet staan is klein. Bovendien maakt zijn schandalige reputatie hem bepaald geen ideale echtgenoot.

Colin Bridgerton is zwaar beledigd door het beeld dat lady Whistledown van hem schetst in haar roddelcolumn. Hij is helemaal geen charmant leeghoofd! Dat geroddel lijkt misschien onschuldig, maar wat als het Colin de liefde van zijn leven kost?

Beoordeling: 5/5.

Weer een heerlijk boek van Julia Quinn! In mijn ogen de beste in de reeks tot nu toe. Fantastische chemie tussen Penelope en Colin met de bekende Julia Quinn humor, meer kun je als lezer niet wensen. Penelope is mijn favoriete karakter in de serie en ik ben benieuwd hoe ze in de TV serie uitgebeeld wordt. De TV-serie die, zoals onlangs bekend werd gemaakt, op 25 december op Netflix begint. Een zeer mooi Kerstcadeau!

Cr. Liam Daniel/NETFLIX © 2020

Lees meer over de TV serie in dit artikel van EW.

Dit boek is beschikbaar in het Kobo Plus abonnement via deze link. Meer informatie over historische romans binnen Kobo Plus vind je op deze pagina: Historische Romans bij Kobo Plus.

Julia Quinn – Een vorstelijk aanbod

An Offer From a Gentleman – Bridgertons #3

Vertaling: Karin Breuker

Sophie Beckett had niet durven dromen dat ze ooit zou binnenkomen op een van Lady Bridgertons befaamde gemaskerde bals. Laat staan dat ze daar haar droomprins zou ontmoeten. Hoewel ze de dochter van een graaf is, wordt Sophie door haar afschuwelijke stiefmoeder als een bediende behandeld. Maar nu, zwierend in de sterke armen van de hartverscheurend knappe Benedict Bridgerton, voelt ze zich net een prinses. Helaas weet ze maar al te goed dat de betovering verbroken zal zijn zodra de klok middernacht slaat. Kan ze Benedict voor zich winnen voor het te laat is?

Beoordeling: 3/5.

Een vorstelijk aanbod heeft alles wat Julia Quinn zo goed maakt. Humor, een fantastische cast van ondersteunende karakters (vooral alle Bridgertons) en de typische, vlotte Julia Quinn schrijfstijl, die ook in de Nederlandse vertaling herkenbaar blijft.

Dit boek had ook qua verhaal alles in zich om te eindigen op een dikke 5 sterren beoordeling. Het sprookjesachtige begin leest als een trein en op het eind verloor ik kostbare slaap, omdat ik het boek niet kon wegleggen voor ik het uit had. Een dikke 5 dus, maar….

… maar ware het niet dat ik – vooral in het middenstuk – erg veel moeite had met de arrogantie van Benedict en de manier waarop hij in mijn ogen misbruik maakt van zijn machtspositie t.o.v. Sophie. Ook kreeg ik buikpijn van een intieme scene waarin Benedict doodleuk beweert dat als Sophie niet op moment X zegt dat ze wil stoppen, ‘het daarna te laat is’. WTF? Op dat moment realiseerde ik me ineens dat dit boek inmiddels al weer 19 jaar oud is en niet echt meer aansluit bij hoe we nu aankijken tegen het concept ‘consent’ en machtsverhoudingen. Het stoort me zodanig dat ik mijn beoordeling verlaag naar een gemiddelde van 3 sterren (een 1 voor de rol van Benedict en een 5 voor de rest).

Julia Quinn – De verliefde graaf

The Viscount Who Loved Me – Bridgertons #2

Vertaling: Karin Breuker

De lente van 1814 belooft weer een veelbewogen huwelijksseizoen te worden, maar niet als het aan Anthony Bridgerton ligt. Deze begeerlijke graaf maakt nog geen enkele aanstalten zich te verloven. En waarom zou hij ook? Niemand speelt de onbereikbare vrijgezel beter dan hij…

Lady Whistledowns Society Papers, april 1814

Dit keer zitten de roddelbladen ernaast. Anthony Bridgerton heeft niet alleen besloten te trouwen, hij weet zelfs al met wie! Het enige obstakel is zijn aanstaande schoonzus, Kate Sheffield, de meest bemoeizieke vrouw die zich ooit in een Londense balzaal heeft gewaagd.
Wat de societydames ook mogen zeggen, Kate is ervan overtuigd dat Anthony een verschrikkelijke echtgenoot zal zijn. Ze is vastbesloten om haar zus te beschermen. Maar hoe beschermt ze haar eigen hart tegen de invloed van deze verleidelijke graaf?

Beoordeling: 4/5.

Wederom een geslaagd boek in de Bridgerton serie. In het begin en aan het eind van het boek zit de vaart er goed in. In het midden vond ik het verhaal wat wegzakken en traag. Ik merkte dat ik vooruit aan het bladeren was om te kijken hoe ver ik nog moest. Op ongeveer 1/3e voor het eind was dat gevoel weer weg en kon ik het boek niet meer wegleggen. Natuurlijk ook nu weer de bekende JQ humor!

Ook dit deel bevat de zogenaamde tweede epiloog en ook hier is een spoiler waarschuwing voor de latere delen op zijn plaats.

Shonda Rimes (van Grey’s Anatomy) werkt aan een verfilming van de Bridgerton serie voor Netflix. De opnames zijn op dit moment in volle gang, o.a. in Bath. Houd Netflix dus goed in de gaten! Op deze pagina heeft Julia Quinn de laatste info verzameld rondom de serie: Bridgertons coming to Netflix.

Dit boek is beschikbaar in het Kobo Plus abonnement via deze link. Meer informatie over historische romans binnen Kobo Plus vind je op deze pagina: Historische Romans bij Kobo Plus.

Julia Quinn – De ongetrouwde hertog

The Duke and I – Bridgertons #1

Vertaling: Karin Breuker

Is er een grotere uitdaging denkbaar voor de ambitieuze moeders van Londen dan een ongetrouwde hertog?

Lady Whistledowns Society Papers, april 1813

Londen, 1813. De aanstaande verloving van Daphne Bridgerton en de aantrekkelijke hertog Simon Basset is het nieuws van de dag. Wat niemand weet, is dat de verloving slechts schijn is. Voor Simon is het de beste manier om de gretige moeders van jonge, huwbare vrouwen op een afstandje te houden. Voor Daphne trekt de zogenaamde interesse van een hertog weer andere geschikte huwelijkskandidaten aan.

Maar hoe beter Daphne hem leert kennen, hoe meer ze begint te geloven dat ze haar droomman al heeft gevonden. Daphne zal al haar charmes in de strijd moeten gooien om de eigenzinnige hertog ervan te overtuigen dat trouwen zo gek niet is, en dat zijn ideale vrouw veel dichterbij is dan hij denkt.

Beoordeling: 4/5.

Ik ontdekte per toeval deze spiksplinternieuwe Nederlandse HR vertaling – de eerste sinds jaren! – bij de Boekenvoordeel. Wat een fijne verrassing dat de Boekerij de rechten heeft gekocht van de fabuleuze Bridgerton serie van Julia Quinn en – hopelijk – de gehele serie in het Nederlands zal vertalen. Mogelijk willen ze meeliften met het nieuws dat de TV rechten voor de Bridgerton serie zijn gekocht door Netflix? Betekent dit dat we mogelijk ook andere vertalingen van bekende HR auteurs mogen verwachten? Ik hoop het!

Hoewel ik dit boek al in het Engels heb gelezen, kon ik het natuurlijk niet laten om ook de Nederlandse versie te lezen en ik moet zeggen: de vertaling is bijzonder goed geslaagd! Ik heb ook nu weer genoten van het boek. De innerlijke emotionele strijd van Simon en wat dit betekent voor Daphne, komt goed uit de verf. Er zit een wat controversieel element in: de manier waarop Daphne op enig moment ‘misbruik’ maakt van een bepaalde situatie (ik blijf bewust wat vaag vanwege spoilers) is niet heel sympathiek, maar Julia Quinn lost het in mijn ogen uiteindelijk goed op.

Een kleine waarschuwing: aan het eind van het boek is ook de zogenaamde ’tweede epiloog’ opgenomen. Julia Quinn heeft aan het eind van de Bridgerton reeks voor alle boeken een extra epiloog geschreven, die zich vele jaren later afspeelt en in eerste instantie als aparte novella en later als een bundeling (The Happily Ever After) is uitgebracht. Echter, deze novella bevat wel spoilers voor de latere Bridgerton boeken (namelijk wie met wie trouwt). Wil je dat niet weten, dan kun je deze tweede epiloog beter overslaan.

Vind je het leuk om een Engelstalige discussie te horen over dit boek? Luister dan eens naar aflevering 9 van The Heaving Bosoms, waarin dit boek besproken wordt, inclusief de ietwat controversiele actie van Daphne.

Dit boek is beschikbaar in het Kobo Plus abonnement via deze link. Meer informatie over historische romans binnen Kobo Plus vind je op deze pagina: Historische Romans bij Kobo Plus.

Amanda Quick – Met een teder gebaar

I Thee Wed – Vanza #2

Vertaling: Michelle Posthumus

De jonge Emma Greyson, gezelschapsdame van beroep, heeft zich opgemaakt voor het grote feest op slot Ware, waar de elite van Londen zich verzamelt. Daar stuit ze – letterlijk en figuurlijk – op niemand minder dan de rijke, mysterieuze Edison Stokes.

De machtige, donkerende Edison Stokes blijkt op zoek te zijn naar een levensgevaarlijk gif dat in verkeerde handen is gevallen. Hij is ervan overtuigd dat een van de gasten er meer van weet. Stokes besluit Emma als zijn assistent in te huren en ontdekt al snel at achter haar degelijke, nette uiterlijk een temperamentvolle vrouw met een scherpe geest schuilgaat, die niet op de loop gaat voor het gevaar.

Emma vindt zowel haar nieuwe geheime betrekking als haar knappe, intrigerende baas meer dan spannend. Stokes’ krachtige verschijning laat haar groene ogen sprankelen. Maar als de eerste dode valt, beseft Emma dat ze deze man, voor wie ze door het uur zou gaan, elk moment kan verliezen – evenals haar eigen leven…

Beoordeling: 4/5.

Ik lees de Vanza reeks ‘out of order’, maar dat is helemaal niet erg: het boek is prima op zichzelf staand te lezen. Het is twee jaar geleden dat ik het vorige Vanza/Amanda Quick boek las en ook dat is niet erg: het boek was nu weer heerlijk verfrissend. De boeken van Amanda Quick hebben in mijn ervaring namelijk de neiging om te voorspelbaar te worden als je deze teveel achter elkaar leest. Ook dit boek bevat weer de typische Quick elementen van humor (veel humor), romantiek, spanning en een vleugje mystiek. De MISVERSTANDEN liggen er vrij dik op, maar dat mag de pret niet drukken. Geen diepgaande romance dus, maar een leuke, vlot leesbare, humoristische romantische komedie.

Amanda Quick – De fluistering van de maan

Wicked Widow – Vanza #3

Vertaling: Janny Rosenau-Hes

Madeline Deveridge weet dat zij ervan verdacht wordt haar echtgenoot te hebben vermoord. Ze heeft nu echter grotere zorgen dan zich druk te maken om deze roddels. Het lijkt erop alsof de mooie Madeline opgejaagd wordt door een ronddolende geest – de geest van haar overleden man.

Wanneer zij zich echt bedreigd voelt en haar leven gevaar begint te lopen besluit Madeline Artemis Hunt in te huren. Hij is de enige die haar kan helpen. De arrogante Artemis is nieuwsgierig naar het verhaal van de beruchte weduwe. Haar koppigheid en fonkelende ogen fascineren hem bijzonder.

De nauwe samenwerking ontsteekt passionele vonken. Artemis beseft dat dit de vrouw van zijn dromen is. Maar hun zoektocht naar degene die haar naar het leven staat is riskant. Zal hij Madeline tot de zijne kunnen maken voor het te laat is?

Beoordeling: 4/5.

Amanda Quick is een van mijn favoriete HR auteurs. Zij schrijft de perfecte mix van romance, spanning en humor en vaak ook, zoals dit boek, met een vleugje mystiek. De vertaling is uitstekend. De bijzondere Engelse termen en namen zijn vertaald naar een passend Nederlandse term (Droompaviljoens), waar de vertaler duidelijk enige tijd aan heeft besteed. Het verhaal leest lekker weg, is spannend en bevat de nodige (droge) humor. Heerlijk! Ik kwam er pas later achter dat dit deel 3 uit een reeks is, maar dat is geen enkel probleem. Het verhaal is ook heel goed op zichzelf te lezen. Ik was geen moment de weg kwijt.

Jude Deveraux – Zacht fluistert het goud

Mountain Laurel – Montgomery/Taggert #5

Vertaling: Willy Montanus

Haar naam is LaReina. Zij is een beroemde operazangeres die triomfen viert in heel Europa. Maar waarom reist deze adembenemend mooie, jonge vrouw nu door het ruige Amerikaanse wilde westen? Waarom trekt zij al optredend in een vreemde rode koets van het ene stoffige mijnwerkersstadje naar het andere? Dat zou kapitein Ring Montgomery ook wel willen weten. Hij, de beste officier van Fort Breck, heeft tot zijn ontzetting de opdracht gekregen “kindermeisje” te spelen. Hij moet de hooghartige LaReina op haar tournee escorteren om haar te beschermen tegen de woeste goudzoekers. Ring is woedend. De Amerikaanse Burgeroorlog nadert en hij moet zich voorbereiden op de strijd. Vreemd genoeg voelt hij zich steeds minder opgewassen tegen de charme en wilskracht van LaReina. Zij wil evenmin van zijn diensten gebruik maken en heeft een heel goede reden om in haar eentje door de uitgestrekte goudvelden van Colorado rond te zwerven. Haar echte naam is Madelyn Worth. In werkelijkheid is zij wanhopig op zoek naar haar ontvoerde, jongere zuster. Maddie durft Ring de waarheid niet toe te vertrouwen – ook al is zij inmiddels hopeloos verliefd. Maar Ring is niet alleen slank, knap en donker, hij is ook heel nieuwsgierig.

Beoordeling 2/5.

Ik heb wel eens beter werk van Jude Deveraux gelezen. Het verhaal komt niet goed uit de verf en is bovenal ongeloofwaardig. De hoofdkarakters en romance zijn niet boeiend genoeg om het boek te redden. Matig.