Tagarchief | Schotland

Cathy Maxwell – Verrukkelijke vijand

In Bed with the Duke – Cameron Sisters #3

Vertaling: Mariëlla Wanrooy-Snel

Harlequin HRN* #98 | Candlelight HR #761
Oorspronkelijke titel: Nooit meer vijanden

Londen, 1807…
De arrogante hertog gaat haar toch niet kussen?
Op een stormachtige avond geeft Lady Charlotte Cameron een gestrande reiziger een lift in haar koets. Tot haar schrik blijkt het Phillip Maddox, de hertog van Colster te zijn – de man die ervoor heeft gezorgd dat ze door de high society straal wordt genegeerd. Nu zit die verleidelijke duivel opeens zo dicht bij haar in de buurt, dat ze elkaar moeiteloos zouden kunnen kussen!
Phillip moet niets hebben van de bemoeizieke maar beeldschone Charlotte, al zou hij onder andere omstandigheden zeker hebben geprobeerd haar te verleiden. Tijdens de reis blijken echter vele gevaren op de loer te liggen, waardoor hij opeens héél nauw met haar moet samenwerken…

Beoordeling: 4/5.

Een heerlijk, humoristisch roadtrip avontuur, waarin twee vijanden noodgedwongen moeten samen werken en al gauw merken dat ze eigenlijk helemaal geen vijanden zijn. Het verhaal verliest wat kracht in het tweede deel wanneer de focus wat meer op het familiemysterie komt te liggen. Dit komt met name Philip niet ten goede, die dan toch wat vervalt een dominante karikatuur van ‘de hertog’. De romantische scenes zijn tekenend voor de stijl van de historische roman in de tijd dat dit boek oorspronkelijk verscheen (2006). Dat wil zeggen: veel bloemig taalverbruik, weinig details en consent-issues op het randje van #metoo. Toch is dit ook weer geen echte old-skool bodice ripper. Charlotte is een sterke vrouw en laat zich niet overheersen door Philip. Regelmatig is het Charlotte die het reddende plan bedenkt. Ik kan dit boek van harte aanraden voor een heerlijke, spannende, grappige en vlotte escape uit de werkelijkheid. Ik hoop dat de andere delen in deze serie ook door Harlequin worden gepubliceerd. Ze zijn eerder uitgegeven door Candlelight.

Hoewel ik blij ben dat Harlequin de oude Candlelights – tot op heden logischerwijs alleen de Avon titels – nieuw leven in blaast, zou ik het toch ook bijzonder appreciëren als ze een keer nieuwe HR’s gaan uitgeven. Er zijn de laatste jaren zoveel mooie, moderne historische romans verschenen met meer aandacht voor diversiteit, consent en een sterkere rol voor de vrouw. Alleen al met de titels van Avon en Harlequin US kunnen we jaren vooruit. Al deze lijnen vallen bovendien allemaal onder dezelfde internationale uitgever (HarperCollins). Je zou denken dat het een kleine moeite is voor HarperCollins Holland (de Nederlandse tak en moederuitgever van Harlequin Historische Roman) om de rechten voor Nederland te verkrijgen. Nederlandse lezers worden nu zoet gehouden met titels van meer dan 10 jaar oud. Echt eeuwig zonde. Ik hoop dat dit ooit nog veranderd, maar heb het gevoel dat historische romans – behalve Christelijke romans en Julia Quinn’s Bridgerton met dank aan Netflix – het gewoon niet goed doen in de Nederlandse markt. Helaas. Aan mij zal het in ieder geval niet liggen. Ik blijf lezen, Engels en Nederlands!

*HRN = de nieuwe HR reeks van Harlequin vanaf 2016 en bestaat vooralsnog alleen uit heruitgaven van oude titels, soms onder andere naam.

Jennifer McQuiston – Deze nacht is het begin

What Happens in Scotland – Second Sons #1

Vertaling: Anna van Oijen

Candlelight #1101

Ergens in Groot-Brittannië, 1842. Als lady Georgette Thorold op een ochtend wakker wordt, ziet ze tot haar schrik haar korset aan een gordijnroede hangen. En daar blijft het niet bij: naast haar ligt een al evenzeer blote man te slapen, terwijl de kamer gehuld is in een cognacwalm. Georgette heeft geen idee waar ze zich bevindt, maar begrijpt dat ze moet maken dat ze wegkomt. De man in kwestie, de Schot James MacKenzie, herinnert zich bij het ontwaken evenmin wat er aan deze ochtend voorafging. Maar hij heeft het sterke vermoeden dat de eigenares van het achtergebleven korset er met zijn goedgevulde beurs vandoor is. Georgette komt er dan weldra achter dat ze niet zo makkelijk van James afkomt. Zeker niet als haar geleidelijk aan duidelijk wordt wat er die nacht is voorgevallen…

Beoordeling: 3/5.

Leuke roman met humor en origineel plot. Het eerste 3/4 leest als een heerlijke komedie met romantische elementen. Het laatste kwart is toch beduidend minder in mijn ogen, het lost zich wel heel gemakkelijk op allemaal en ik begon me te irriteren aan het wispelturige karakter van Georgette. Op een gegeven moment vraagt ze zich af waarom haar hulp gevraagd wordt om HAAR probleem op te lossen. Wellicht is dit bedoeld als verwijzing naar haar eerdere ervaringen (lees huwelijk) en haar verminderde zelfvertrouwen, maar het strookte voor mij niet met hoe assertief ze zich eerder en ook later opstelde in haar nieuw verworven onafhankelijkheid. Ook ontdekte ik – bij herhaling – fouten in het plot, wellicht/hopelijk vertaal fouten, want het is toch knullig als de auteur zelf deze fouten maakt. Een voorbeeld: op 1 pagina wordt beschreven dat James fijne herinneringen heeft aan de avonden die hij als klein kind met zijn familie op het kasteel heeft doorgebracht, terwijl enkele regels verder hij met verdriet terugdenkt aan hoe alles is veranderd toen ze op zijn 18e op het kasteel zijn gaan wonen. Huh? Ook fouten in zinsconstructies, die in de vertaling overduidelijk gemist zijn door de editor (dit is niet de eerste keer dat me dit overkomt bij Candlelight, jammer hoor!). Ik ben wel geintrigeerd geraakt in de verhalen van de andere Second Sons, te weten David Cameron en Patrick Channing (vooral het verhaal van Patrick, de dierenarts). Aangezien het verhaal van Patrick deze maand bij Candelight is verschenen en ik het verhaal van David al in mijn kast heb staan, gaat dat op korte termijn helemaal goed komen!

Eloisa James – Kus me, Annabel

Eloisa James - Kus me, Annabel

Kiss Me, Annabel – Essex Sisters #2

Vertaling: Toby Visser

Annabel Essex vindt dat haar toekomstige man RIJK moet zijn. Ze heeft meer dan genoeg van lekkende daken en versleten kleding. Hij moet ook ENGELS zijn. Londen is het centrum van de beschaafde wereld, en Annabel is gek op zijde en warm water. En hij moet AARDIG zijn. Knap en intelligent hoeft niet, mag wel. Annabel boft maar. Ze heeft hem gevonden! En haar uitverkorene heeft niets gemeen met die arme Schotse graaf van Ardmore, die alleen maar mooie ogen en veel hersens heeft en, nou ja, goed kan zoenen. Waarom zit Annabel dan nu in een koets op weg naar Schotland met die arme graaf? En waarom denkt iedereen dat ze getrouwd zijn?

Beoordeling: 4/5.

Erg genoten van dit leuke, lieve en vooral humoristische verhaal van topauteur Eloisa James. Ardmore en Annabel zijn twee heerlijke personages en hun romance komt heel mooi tot bloei. Ben nu vooral ook erg benieuwd naar de boeken van de andere zussen Essex!

Donna Fletcher – De koppige bruid

The Highlander Bride – Highlander Duo #2

Vertaling: Roza van Rietschoten

Candlelight HR #781

Cullen Longton is op zoek naar zijn zoontje, dat kort na zijn geboorte is ontvoerd. Zijn speurtocht brengt hem naar een abdij in de Schotse Hooglanden. Daar ontmoet hij de mooie, maar zeer eigenzinnige Sara McHern. Zij is door haar vader naar de abdij gestuurd, omdat ze niet wil trouwen met de man die hij voor haar heeft uitgezocht. Sara biedt Cullen aan hem naar zijn zoon te brengen, op voorwaarde dat hij met haar trouwt. Hun zakelijke overeenkomst krijgt al snel een extra dimensie, als de hartstocht ontbrandt. Maar de vraag is dan of het jonge paar kan ontsnappen uit het web van bedrog en haat, waarin ze langzaam maar zeker verstrikt raken.

Beoordeling: 1/5.

Ronduit slecht. Ik dacht nog even dat het aan de vertaling lag, maar andere boeken door dezelfde vertaalster zijn prima. Het ligt echt aan het verhaal en de schrijfstijl van de auteur (ik heb zelfs een inkijkexemplaar op Amazon bekeken om dit te verifiëren). Zo ontzettend simplistisch: de zinnen zijn allemaal kort en weinig beschrijvend, alsof het een kinderboek is. Het verhaal is bovendien ongelooflijk saai en er zit nauwelijks enige duiding in over de tijd waarin het zich afspeelt. Historische details ontbreken nagenoeg volledig! Dan sla je als auteur van historische romans de plank toch echt mis. Kan wat mij betreft de prullenbak in (of retour kringloop). Kan er niets anders van maken.